We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

¡Fandango Bragh!

by Catherine John

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      $10 USD  or more

     

1.
Limoncito, limoncito Pendiente de una ramita Limoncito, limoncito Pendiente de una ramita Dame un abrazo apretado y un beso de tu boquita Dame un abrazo apretado y un beso de tu boquita Limoncito, limoncito El limon debe ser verde Para que tiña morado El limon debe ser verde Para que tiña morado El amor para que dure Ha de ser disimulado El amor para que dure Ha de ser disimulado Limoncito, limoncito
2.
1. De todos los amigos De todos los amigos Que yo tengo Unos vienen del norte Unos vienen del norte Y otros sureños Ay arriba y arriba Ay arriba y arriba Y arriba irán Como los irlandeses Como los irlandeses Bailando están Bailando están Bailando están 2. Es la bamba muchachos Es la bamba muchachos La melodía Que nos deja en el alma Que nos deja en el alma Mucha alegría Ay arriba y arriba Ay arriba y arriba Y arriba iré Yo no soy marinera Yo no soy marinera Por ti seré Por ti seré Por ti seré 3. Ay te pido te pido Te pido te pido De compasión Que se acabe la bamba Que se acabe la bamba Y venga otro son Ay arriba y arriba Ay arriba y arriba Y arriba iré Como las palomitas Como las palomitas Volando iré Volando iré Volando iré
3.
El viento sopla el frío hacia fuera no más rechinan las casas de madera Las hojas secas tapisan las veredas y a mí me siguen cubriendo nubes negras Las casas de madera parecen derumbarse igual que yo se quejan desde que te marchaste Las casas de madera se agrietan con en el aire y a mí si no regresas un día van a enterrarme El viento sopla y nada me consuela sin ti mi vida se acaba y ni te enteras mi alma flaquea quisiera que me dieras mi estampa es triste me tupe la tristeza Las casas de madera parecen derumbarse igual que yo se quejan desde que te marchaste Las casas de madera se agrietan con en el aire y a mí si no regresas un día van a enterrarme
4.
5.
6.
The Galway Shawl In Oranmore in the County Galway, One pleasant evening in the month of May, I spied a damsel, she was young and handsome She nearly stole my heart away. Chorus: She wore no jewels, no costly diamonds, No paint no powder, no, none at all. She wore a bonnet with a ribbon on it And round her shoulder was a Galway Shawl. I played The Blackbird and The Stack of Barley Rodney's Glory and The Foggy Dew She sang each note like an Irish linnet. And tears stood in her eyes so blue. 'Twas early, early, all in the morning, I hit the road for old Donegal. She said goodbye, sir, she cried and kissed me, And my heart remained with the Galway shawl. Chorus: She wore no jewels, no costly diamonds, No paint no powder, no, none at all. She wore a bonnet with a ribbon on it And round her shoulder was a Galway Shawl. El Rebozo 1. Oye morenita linda Quiero decirte una cosa Quiero que sepas que te amo Por ser linda y primorosa Y también quiero saber Que me digas con ternura Que me digas con dulzura si me has de corresponder Ay ay ay ay Seré dichoso Cuando me tapes prieta del alma con tu rebozo Ay ay ay ay Seré dichoso Cuando me tapes prieta del alma con tu rebozo 2. Voy a comprate un listón Pa’ ponertelo en la frente Pero ha de ser tricolor Pa’ que te admire la gente Pues ándale negra linda Entrégame tu querer Mira que te quiero mucho Ya no me hagas padecer 3. Nos iremos a la feria A bailar un zapateado Al compás de los Huapangos Con pasitos bien marcados Irás de china poblana Con tus zapatos chillantes Y yo vestido de charro Nos veremos elegantes She wore no jewels, no costly diamonds, No paint no powder, no, none at all. She wore a bonnet with a ribbon on it And round her shoulder was a Galway Shawl. Ay ay ay ay Seré dichoso Cuando me tapes prieta del alma con tu rebozo Ay ay ay ay Seré dichoso Cuando me tapes prieta del alma con tu rebozo
7.
Beir beannacht ó m’ chroidhe go tír na h-Eireann Bán-chnoic Eireann O ! ’S chum a mairionn de shíolrach ir’s eibhear Ar bán-chnoic Eireann O ! An áit úd ’nar b’aoibhinn bínn-ghuth éan
 Mar shámh-chruith chaoin ag caoine Gaodhal Is é mo chás a bheith míle i míle g-céin O bhán-chnoic Eireann O ! Como loro, como quetzal, ando volando sobre la tierra esto embriagó mi corazón ahuayyai Yo soy ave quetzal llegué ya al patio del dios único canto sobre las flores, oo parloteo mi corazón se alegra ahuay Atá gasnadh líonmhar a d-tir na h-Eireann Bán-chnoic Eireann O ! ’S fear-choin ghroidhe ná claoidhfeach céadta Ar bán-chnoic Eireann O !
 El agua florida espumea sobre la tierra embriagó mi corazón, ahua yo lloro, me lamento nadie tiene su casa sobre la tierra ahua M’fháth-tuirse croidhe ! ’s mo chuimhne sgéal Iad ag Gall-phoic síos fá ghreim, mo léan! ‘S a m-bailte dá roinn fá chíos go daor Ar bán-chnoic Eireann O ! Sólo digo ya ye soy mexicatl que vaya yo huiya que siga yo el camino hacia Tecuantepec, me voy Perece el chiltepehua aya llora el tecuantepehua ohuaye Que no se enoje mi compañero mexicatl perece el chiltepehua As osguilteach, fáilteach, an áit sin Eire Bán-chnoic Eireann O ! Agus “Toradh na Sláinte” a m-bárr na déise A m-bán-chnoic Eireann O ! Citlalin in popoca ya se pone ye sobre ellos sólo ye perece, sólo ye el xochitecatl ohuaye Sólo ye llora ya el amaxtecatl aya llora ya el tequantepehua Yyeho aye mi corazón se aflige sólo soy un nonoalcatl Como llovizna de plumas preciosas caen tus flores de fuego Sólo soy una codorniz En mi boca aya mexicatl cayio Ba bhinne lion ná méaraibh ar théada bh ceoil Seinnim’s géimreadh a laogh, ’s a m-bó Agus taithniomh na gréine orra aosda ’s óg Ar bán-chnoic Eireann O !
8.
9.
10.
1. Si el fandanguito no fuera… Si el fandanguito no fuera Causa de mi perdición Causa de mi perdición Si el fandanguito no fuera Una carta te escribiera Una carta te escribiera Con sangre del corazón Con sangre del corazón Si Dios me lo concediera Y a la ela Y a la ela Y más a la ela Golpe de mar Golpe de mar Barquito de vela Dime mi bien Dime mi bien Para dónde me llevas Si para Irlanda O para otras tierras O a navegar El mar para afuera 2. A orillas del Papaloapan Les cantaré un fandanguito Cantaré un fandanguito A orillas del Papaloapan Se escuchará pero más bonito Si se tocara en Tlacotalpan A orillas del Papaloapan Cantaré un fandanguito Y a remar… A remar a remar marinero Que él que no rema No gana dinero Y a remar A remar con esperanza Que él que no rema No llega a Irlanda A remar 3. Señores qué son es este Señores el fandanguito Señores el fandanguito Señores qué son es este La primera vez que lo oigo Válgame Dios Que es bonito Señores qué son es este Señores qué son es este Señores el fandanguito Ay que me voy Ay que me voy Me voy prenda amada Lucero hermoso de madrugada Ay que me voy Ay que me voy Me voy prendecita Lucero hermoso de mañanita
11.
Argentina 05:17
En las tierras centrales No para de nevar La hambruna no nos deja Por todo Mullingar Ya casi todos muertos En villa campirana De Cobh un barco sarpará La próxima semana Navegamos tres semanas En el barco del infierno Cuántos se murieron Quién podía decirlo Muchachos, Argentina Es nuestra dirección La hierba de las pampas Crece a tu disposición Al pueblo de Buenos Aires Muy contentos de encontrar A una gran fiesta Con amigos de Mullingar Bebimos y cantamos Por tierra abandonada Canciones agridulces A las costas que amamos Diez años con las manos Esta tierra he trabajado Una esposa española y Dos hijos mi legado En Mullingar yo pienso En la noche al acostar Cual cuckoo en el verano El codorniz al volar Veinte años trabajando En lluvia, sol y frío Mil cabezas de ganado Pastan el polvoso llano Nunca más veré mi Mullingar Siempre lo recordaré Mis muchachos ya se han ido Yo aquí me quedaré Llegando a ochenta años Muchos viejos ya se han ido Celebramos San Patricio Familias que han vivido Los Nelsons y Mc Carthys En español hablamos Nuestras queridas canciones En gaélico cantamos A fhi-r an bhá-ta, is na hó-ró eil-e A fhi-r an bhá-ta, is na hó-ró eil-e A fhi-r an bhá-ta, is na hó-ró eil-e Mo shor-aidh slán leat gach áit a dtéid thú

about

An album of Irish-Mexican musical fusion

credits

released September 1, 2016

license

all rights reserved

tags

about

Catherine John San Francisco, California

contact / help

Contact Catherine John

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like Catherine John, you may also like: